Jesse from Transition talks with ShaoLan about something that every band is looking for more of, fans! In this case, the word is simply a phonetic translation from the English word “fans” so the meaning of the word doesn’t apply. However, interestingly, ShaoLan explains that the actual meaning of the word for fans in Chinese is vermicelli noodles, which she used to eat all the time while growing up in Taiwan! Jesse continues to learn about other useful applications of the characters that make up the word for fans, including “fan club” and a traditional Taiwanese rice snack that both share the same main character.
粉絲/粉丝, in this case, 粉 means “powder” and 絲 is “silk,” so the“‘powder silk” is a fan… Actually, 粉絲/粉丝 is a kind of vermicelli noodle, but today, the word is simply a phonetic translation of the English word for “fans” 粉絲/粉丝.