204 Go Abroad
Josh from Transition talks to ShaoLan about going abroad, or is it going home? What’s it like to live in two places? Do you enjoy going abroad? The two characters that make up the word for “going abroad” in Chinese are actually extremely useful in many different contexts, so make sure you can master them! ShaoLan also gives an extremely useful tip on how to make sure you don’t mix up the word for “going out” with the word for “leaving home to become a monk”!
In Chinese, the way to describe going abroad is 出國/出国 which is made up of 出 which means “to leave” or “to get out” and 國/国 which means “country” or “nation.” So to 出國/出国 is to “leave the country” or “to go abroad.”